Fukumoku, a woodworking company, has been making joinery and furniture for 60 years.
We utilize our joinery techniques by making coffered ceilings for shrines, temples, Buddhist temples, individuals, and private residences.
We also specialize in making a variety of wood products that are custom-made, using many of the wood processing techniques and know-how that was developed during the 60 years of our time.
An introduction
近世における城郭御殿の最高傑作とも呼ばれる名古屋城の本丸御殿。平成の復元工事において、御殿内の天井を彩る特注の格天井を加工し、お納めいたしました。
平安京へ都が移された当時の雰囲気が残る平安神宮。
弊社では高欄に用いられる特注の柵を加工し、お納めいたしました。
世界一の大きさを誇る純金箔が施された薬師如来涅槃像で有名な一畑山薬師寺。改修工事において、特注の屋根軒材を加工し、お納めいたしました。
徳川家康公の遺品を中心に数々の遺品・作品を保存・展示する徳川美術館。特注の格天井を加工し、お納めいたしました。
明治11年、日本初の本格的リゾートとして箱根に誕生した由緒ある富士屋ホテル。クラシックで上質なお部屋や回廊を彩る、特注の格天井を加工し、お納めいたしました。
日本三大稲荷の一つに数えられ、商売繁盛のご利益があると全国的に知られている豊川稲荷。改修工事において、特注の格天井を加工し、お納めいたしました。
花と緑に関わる分野を学べる専修学校。
木材をふんだんに用いた、本館校舎の象徴的なエントランスの部材を加工し、お納めいたしました。
隈研吾氏設計の異彩を放つ博物館。
飛騨高山に伝わる伝統の「千鳥格子」の木材を、釘・接着剤を用いずに組むことで実現されています。格子の組み方の検討・模型製作から携わり、1本1本異なる特注の木材を加工し、お納めいたしました。
We are a woodworking company, and our expertise is wood processing for coffered ceilings, shrines and temples, using the joinery techniques that we have developed over the past 60 years.
Other than Tono cypress wood and Japanese cedar, we make joineries and furniture using fine wood that is chosen by our customers.
We will provide an estimate after the specifications are confirmed at a meeting with our customers. If you are in a rush, please feel free to let us know.
Each part is processed by our carpenters and furniture makers. We will make full us of the latest NC processing machines among other equipment, to achieve stable, high-precision processing.
Delivery is available upon request (through-out Japan and overseas). We do high-precision processing, which allows us to minimize the time for adjustment work on-site.
Our collection
We will make what our customers "wish" they had.
Our customers asked, "Can you make something like this?" Using their ideas, we made it happen, all by using wood.
We will be happy to use wood and make something of your liking.
Here is a warmhearted box we made after receiving a request from one of our customers.
The Buddhist altar and home shrine were used generously with natural wood that was made with great care by our chairman.
We don't make a large amount of speaker or chairs, but we make them based on our employees' ideas.
Now that camping is a trend, how would you like to spend your outdoors fashionable with some stylish cutting boards?
After repeated research, more advanced but colorful stools are being created by day.
These all-purpose stools are locally produced and made from high-grade Japanese Cypress. Commonly known in Japanese as "Sanbo Yoshiko-san", meaning good to sit, good to stand, and good to place!
This is an original mouse pad that was made extravagantly using walnuts. We put particular attention to in making this product since it touches our hands.
Your special and favorite rod stand can be placed as a fashionable interior design. How would you like an original fishing rod made of natural wood with a sense of luxury and solidness, compared to inorganic ones found elsewhere?
七宗町のふるさと納税のお礼品に木工製品を出品しています。
七宗町ではその他地元特産品なども出品されています。
Please feel free to contact us if you have any questions, comments, or messages you would like to share.
TEL
+81-0574-46-1974
FAX
+81+0574−46−1089
美濃加茂市や周辺地域の注文住宅をお考えの方、まずはふくもくの家にご相談ください。
北欧風の新住宅ブランドが立ち上がりました。モデルハウスの見学もできますので、いつでもお問い合わせください。
規格住宅では物足りないけど、注文住宅は面倒というあなたに。厳選された商品コンセプトから選びたい方はこちら。